Engrish is fun

Poniższe zdjęcia są już, delikatnie mówiąc, nieświeże, ale jakoś wcześniej nie było okazji. Okazuje się, że jeszcze od czasu do czasu można natknąć się na doskonale niepoprawne/nieporadne tłumaczenia chińsko-angielskie. Nawet w miejscach tak, wydawałoby się, prestiżowych, jak bullet train relacji Tianjin-Pekin. Z ulotki bezpieczeństwa: Prosimy nie skakać z platformy oraz nie wchodzić na orbitę (anegdota: kilka dni po zrobieniu przeze mnie tego zdjęcia przerwano - dosłownie w ostatniej sekundzie - procedurę startu SpaceX, który w wyniku powyższego nie wszedł na orbitę) Kiedy siatka bezpieczeństwa rozwieszona jest w drzwiach wagonu, prosimy nie podchodzić do drzwi, bo możesz wypaść. Albo możesz wypaść. Sam nie wiem, co groźniejsze. PSJ